Die Autor:innen

Laura Wittner. Foto: Ezequiel Zaidenwerg

Laura Wittner

Laura Wittner wurde im Dezember 1967 in Buenos Aires geboren. Sie hat Literaturwissenschaften bei Juan Carlos Martini Real studiert. Sie hat einen Abschluss in Literatur von der Universität Buenos Aires und absolvierte ein Postgraduiertenstudium an der New York University. Sie koordiniert Poesie- und Übersetzungsworkshops in öffentlichen und privaten Einrichtungen und arbeitet als Übersetzerin für mehrere Verlage. Sie schreibt und veröffentlicht Gedichte für Erwachsene und Kinder. Ihre Gedichte wurden für verschiedene Anthologien ins Englische, Französische, Portugiesische, Deutsche und Italienische übersetzt. Ihre jüngsten Gedichtbände sind Lugares donde una no está - Poemas 1996-2016 und Traducción de la ruta. Vor kurzem veröffentlichte sie Se vive y se traduce (Entropía), ein Tagebuch-Essay über das Leben als Übersetzerin.  Einige ihrer Bücher für Mädchen und Jungen sind Veo Veo, Dime cómo vuelas, Los entusiasmos, Tengo un hijo alto, Vecinos bichos, Justo antes de dormir und Animal entendido. Sie hat u. a. Katherine Mansfield, Leonard Cohen, David Markson, Claire-Louise Bennett und Anne Tyler übersetzt. Sie hat an verschiedenen nationalen und internationalen Treffen und Festivals teilgenommen, darunter das Ledbury Poetry Festival (England), der Congreso Internacional de la Lengua Española (Puerto Rico), das Festival de Poesía Diverso (Mexiko), das Festival de Poesía Latinoamericana de Berlín (8. Latinale 2013), das Festival de Poesía Liliputiense (Spanien), das Festival Internacional de Poesía de Rosario und das Festival Internacional de Poesía de Córdoba (Argentinien). Sie betreibt den Blog www.selodicononlofaccio.blogspot.com.ar